Все о Японии: культура, быт, история и современность| Интересные факты о Японии

Все о Японии: культура, быт, история и современность| Интересные факты о Японии

Expandmenu Shrunk


Результаты поиска1: bs

  • Талисманы Токийских Летних Игр 2020: Мирайтова и Сомэйти

    Опубликовано: кем: moBstr Комментировать

    Маскот Токийских Летних Олимпийских Игр 2020

    / Игры пройдут в период с 23 июля 2021 г. по 8 августа 2021 г. /

    Мирайтовамаскот Токийских Летних Олимпийских Игр украшенный узором ай-итимацу* из эмблемы Игр, что одновременно является данью уважения традициям и инновациям японской культуры.
    Личность маскота возникла под влиянием японской поговорки: «Учись у прошлого и создавай новые идеи». Мирайтова – веселый, спортивный, и честный. У него есть сверхспособность – по желанию моментально перемещаться в любое место в пространстве.

    Происхождение имени
    Имя Мирайтова образованно от японских слов «мирай» — «будущее» и «това» — «вечность», отражая желание организаторов Игр вести сердца людей со всего мира в будущее вечной надежды.


     

    Маскот Токийских Летних Паралимпийских Игр 2020

    / Игры пройдут в период с 24 августа 2021 г. по 5 сентября 2021 г. /

    Сомэйти — Маскот Токийских Летних Паралимпийских Игр – классный, обладающий впечатляющими способностями и снабженный тактильными датчиками в виде цветков сакуры, персонаж. Сомэйти использует датчики расположенные по краям головы для телепатии, летает, используя плащ украшенный узором итимацу*, и, даже, может перемещать предметы не касаясь их. Сомэйти обладает спокойным тихим характером и огромной внутренней силой, он всегда готов продемонстрировать стойкость и решительность, свойственные паралимпийцам. Сомэйти любит бывать на природе и общаться с её элементами, такими как камни и ветер.

    Происхождение имени
    Имя Сомэйти происходит от «сомэйёсино» — популярного вида сакуры и фразы»so mighty» (англ.: «такой могучий»). Сомэйти может демонстрировать огромную ментальную и физическую силу, представляя паралимпийцев, преодолевающих трудности и меняющих границы возможного.

    * ай — цвет индиго; итимацу — шашечки

    _____

    Источник: https://olympics.com/

    Перевод: moBstr



  • Что такое «Золотая Неделя» в Японии?

    Опубликовано: кем: moBstr Комментировать


    Золотая Неделя или, по-японски, Огон Сюкан, а также Огата Рэнкю — череда из четырех национальных праздников Японии, отмечаемых в конце апреля — начале мая. В числе которых:
    День Сёва (29 апреля), День Конституции (3 мая), День Зелени (4 мая) и Детский День (5 мая).
    День Сёва (Сёва-но-Хи), отмечаемый с 2007 г., назван в честь Хирохито (императора эры Сёва) и совпадает с днём его рождения — 29 апреля. Прежде в этот день отмечали День Зелени (Мидори-но-Хи), установленный после смерти императора в 1989 г. в память о его любви к природе. С 2007 г. День Зелени начали отмечать 4 мая, а 29 апреля стало Днем Сёва, днем памяти событий, случившихся в одноименную эру правления императора.

    Мидори-но-Хи

     

    День Конституции (Кэмпо Кинэнби), отмечаемый 3 мая, посвящен конституции Японии, принятой после завершения Второй мировой войны.
    Детский День (Кодомо-но-Хи), также называемый Фестивалем Мальчиков (Танго-но-Сэкку), празднуют 5 мая.

    В этот день родители молятся о здоровье и успехе для своих сыновей, для чего украшают свои дома флажками в виде карпов (прим.: коинобори)

    Немножко авторских фото. Слева-направо: коинобори на растяжках у телебашни Tokyo Skytree; в тур. деревне у подножия Фудзи; коинобори на флагштоках нобори на фоне Фудзи

     

    и выставляют на обозрение кукол-самураев (прим.: муся).

    Муся — куклы воинов и полководцев. Фото куклы легендарного военачальника и Великого даймё, Хидэёси Тоётоми с выставки в Гданьске.

     

    (есть также Фестиваль кукол, или Хина Мацури, ежегодно проводимый 3 марта, когда девочки выставляют на обозрение своих кукол).
    В дни Золотой Недели многие японские работодатели устраивают работникам выходные (прим.: что приводит к колоссальной  волне внутреннего туризма).


    Источник: https://www.britannica.com/topic/Golden-Week
    Перевод: moBstr


    Прим.: чтобы понять масштаб «трагедии» для туриста, оказавшегося в Японии в период Золотой Недели, ниже приведу ряд авторских фото:

    5 мая 2018 г., «Детский День». Слева — толпа в районе Сибуя, справа — в районе Гиндза. Насколько помню, часов после 15 ряд станций токийского метро стали доступны только «в объезд». Возвращаясь (около 20:00) в городок Касива на задержавшейся на час электричке  мы впервые попали в знаменитую давку в японской электричке.

     

    4 мая 2018 г., «День Зелени». Пришли в 7 утра к зоопарку в районе Уэно (Токио), за нами стояло человек 30. На фотографии справа — очередь за нами спустя час. Зато, оказалось, что в данный праздничный день посещение зоопарка — бесплатное для всех.

     

    Справа — 04.05.18, трехчасовая очередь на один из аттракционов в Tokyo DisneySea (классический Tokyo Disneyland вообще не продавал билетов после обеда из-за перегрузки). На фото слева — 05.05.18, отдыхающие в токийском парке Ёёги.


  • Хиннагами: злой дух, вселяющийся в японских кукол и исполняющий любое желание их владельцев

    Опубликовано: кем: moBstr Комментировать

    Ранее писал про кукол итимацу, а недавно наткнулся на статью о японских одержимых куклах хиннагами. Ниже привожу ее перевод:

    Хиннагами — это могущественные духи родом из префектуры Тояма, живущие в куклах. В Японии куклы имеют особое значение и старых кукол не выбрасывают. Старинное японское поверье гласит, что внутри кукол поселяется душа. Поэтому вместо того, чтобы избавляться (прим. переводчика: хотя способ все же есть) от старых кукол, японцы с предельным почтением помещают их в алтарь.

    Живущий в кукле дух считается злым, вместе с тем, хиннагами исполняют желания семей владеющих одержимыми куклами. Эти семьи быстро становятся богатыми и влиятельными, поэтому внезапно разбогатевшие и ставшие известными семьи  в Японии издревле подозревали в обладании хиннагами.

    Однако если новое желание не будет загадано сразу же после исполнения предыдущего, хиннагами спросит: «Что дальше?» Как только желание будет исполнено, хиннагами потребует загадать следующее, а затем еще и еще — с каждым разом становясь все настойчивее.

    Таким образом, чем больше человек просит у куклы, тем более настойчивой она становится.

    Из-за того, что их создание является следствием человеческой жадности и страстей, хиннагами с одержимостью цепляются за своих создателей и никогда их не покинут. Эта связь станет настолько сильна, что даже смерть не сможет разлучить куклу с ее хозяином, она останется привязанной к нему, последует за ним даже после смерти и вечность будет мучить его.

    По традиции хиннагами создают при помощи долгого и сложного ритуала. Есть несколько разных способов создать хиннагами, которые  также немного меняются, в зависимости от того, кто о них рассказывает.

    Согласно самой популярной версии, человек желающий создать хиннагами должен сначала собрать землю с кладбища, по которой днем ходили люди. Такая земля должна собираться каждую ночь на протяжении… трех лет. Для создания более сильной хиннагами, придется собирать землю с семи различных кладбищ семи деревень. После того как земля собрана, ее замешивают с человеческой кровью. Затем из массы лепят куклу олицетворяющую дух или божество, которому служит ее создатель. Куклу оставляют лежать на оживленной дороге, пока на нее не наступит 1000 человек. Затем создатель забирает куклу ставшую хиннагами.

    Альтернативный способ — насобирать могильных камней и вырезать из них 1000 маленьких кукол, около девяти сантиметров каждая. Затем куколок варят в большом котле до тех пор, пока одна из них не всплывет на поверхность, считается, что она становится вместилищем душ 1000 кукол. Такой тип хиннагами называется котёббо.

    _____

    Источник: https://random-times.com/

    Перевод: moBstr



  • 10 правил японского делового этикета

    Опубликовано: кем: moBstr Комментировать

    (c) kaigai-matome.net

    Когда речь заходит о японском деловом этикете — это длинный перечень разных «необходимо» и «нельзя», чтобы упростить понимание этого сложного явления ниже приведена подборка из 10 наиболее распространенных японских правил делового этикета, с которыми вы, скорее всего, столкнетесь.

     

    1. Подождать прежде чем садиться

    Во время посещения «чужого» офиса, прежде чем сесть,  дождитесь пока его хозяин скажет: «Присаживайтесь, пожалуйста». На самом деле это похоже на обычную вежливость, являющуюся нормой поведения, в независимости от того посещаете ли вы кого-то на его рабочем месте или идете в гости к нему домой.

     

    1. Рассадка в соответствии со статусом

    (c) karakuchi-info.net

    Японское общество часто озабочено подчеркиванием социального положения. Очевидно, что вышестоящие работники имеют более высокий статус, но также это касается гостей, более опытных или просто старших по возрасту коллег. На диаграмме выше показана правильная рассадка во время рабочей встречи, со входом в левом нижнем углу и «лидером встречи» (гитё) — в центре.

    Как видите, правила рознятся для различных помещений, равно как для рассадки в поездах или такси, но в целом, лицо с наивысшим статусом  (№1) находится подле гитё.

     

    1. Снимайте пальто, прежде чем войти в здание

    Если ваша деловая встреча проходит в холодное время года, согласно общепринятых манер, вы должны снять  свое пальто (но не пиджак), набросив его на руку, прежде чем войти в здание или офис, а не заниматься этим в холле, задерживая входящих служащих и других посетителей.

     

    1. Научиться формальным приветствиям и прощаниям для деловой переписки

    Личные письма в Японии можно начать с «э» («для») и закончить фразой «ёри» («от»). Однако в деловой переписке, считается необходимым использовать «Хайкэ» («Уважаемый господин» или «Уважаемая госпожа») и «Кэйгу» («С нижайшим поклоном»), а также некоторые другие подходящие традиционные фразы.

     

    1. Заходить в лифт строго по порядку

    Поначалу этот пункт может показаться таким же сложным, как рассадка во время деловой встречи, но на практике, все достаточно логично. Люди со статусом повыше (включая гостей) первыми заходят в лифт, что выглядит вполне естественным, так как пропустить их вперед себя является элементарной вежливостью. Люди с низшим статусом заходят в лифт последними и занимают место у панели управления лифтом, чтобы нажать на кнопку выбора этажа или придержать дверь открытой.

     

    1. Стучать трижды

    (c) and-plus.net

    Прежде чем зайти в помещение трижды постучитесь. Почему японские клерки стучат в дверь три раза вместо двух? Вероятно потому, что, согласно правилам этикета, дважды принято стучать в дверь туалетной кабинки, чтобы убедиться что она не занята.

     

    1. Оставьте визитную карточку вашего партнера лежать на столе

    (c) 7chord.com

    Для японских деловых визитных карточек существует своя целая система этикета. Один из её самых скользких моментов заключается в том, что после получения чужой визитки, нельзя слишком быстро убирать ее в визитницу, бумажник и т.д. Это продемонстрирует ваше пренебрежение и неуважение к личности ее дарителя. С другой стороны, оставлять карточку лежать на столе на все время встречи также считается грубым, так как может показаться, что вы о ней и вовсе позабыли. Поэтому важно все-таки спрятать визитную карточку до  конца деловой встречи, по этому поводу часто можно встретить совет — ориентироваться на вашего собеседника, что, однако, вам мало поможет, если после обмена карточками он начнет делать то же самое.

    Наш совет? Оставьте визитную карточку лежать до разгара беседы, а когда все отвлекутся (на документы, чтобы сделать записи и д.р.) — незаметно и быстро спрячьте чужую визитку.

     

    1. Прежде чем сделать глоток чая, дождитесь пока его сделают собеседники

    (c) www.rakuten.co.jp

    На встрече с клиентом, если она проходит у него в офисе, вам, скорее всего, подадут чашечку зеленого чая. На самом деле, подавать посетителю чай — распространенная обязанность для служащих низкого статуса в японских компаниях, где нет специально выделенного для этой цели сотрудника. Несмотря на такое приятное проявление гостеприимства, вам надо быть на стороже. Если попробовать чай сразу же после того как его принесут, может показаться, что вы больше заинтересованы в бесплатном напитке, чем в предмете разговора. Поэтому по традиции посетитель должен дождаться пока принимающая сторона первой отхлебнет чая. Также подождать следует и по той причине, что японский чай часто подают очень горячим и если попробовать его сразу, то велика вероятность обжечь язык.

     

    1. Кладите свою визитку под чужую

    www.photo-ac.com

    Когда обмениваетесь визитными карточками, следует положить свою под чужую. Опять же, логику этого правила нетрудно проследить — если вы положите свою визитку поверх карточки клиента, то таким образом вы скроете его визитку из поля своего зрения, продемонстрировав, что она вам не интересна и не важна. А что произойдет в ситуации, если вы оба будете пытаться подсунуть свою визитку под низ? В таком случае между вами начнется затяжное соревнование. Поэтому автор статьи рекомендует попробовать проделать маневр с визиткой трижды, а если после этого ваш партнер не сдастся, то просто уступить ему.

     

    1. Держать поклон пока двери лифта полностью не закроются

    (c) www.plando-hoken.com

    В лучших магазинах Японии есть традиция — персонал провожает покупателя после  того как он оплатит покупки. Похожий обычай существует и в деловой сфере, но если ваш офис располагается, скажем, на 15-м этаже небоскреба, вы проводите визитёра не до входной двери, а до лифта. Однако просто вызвать лифт и удалиться недостаточно, необходимо вместе с посетителем дождаться лифта, попрощаться и низко уважительно поклониться. Но чтобы закрепить это итоговое положительное впечатление придется держать поклон, пока двери лифта не закроются.

    И снова логика данного обычая лежит на поверхности, проблема же состоит в том, чтобы правильно рассчитать, когда начать кланяться. Если начать слишком поздно — не успеете достигнуть необходимого угла наклона и выразить должное уважение. Слишком рано — и вы поставите посетителя в неловкое положение, заставив его долго взирать на вашу макушку.

    С практикой большинство приноравливаются правильно выбирать момент для поклона, но до этого времени данная особенность японского этикета может стать той еще болью для вашей шеи, в прочем, не только для нее.

    _____

    Источник: https://allabout-japan.com/en/article/2695/

    Перевод: moBstr



  • Спортивные японские телеканалы J Sports 1, J Sports 2, J Sports 3, J Sports 4

    J Sports — четыре, наверное лучших, спортивных кабельно-спутниковых телеканала из Японии. Показывают и работают в коллаборации с:

    Информация взята из Wiki


    Помните про разницу во времени — текущее время в Токио:

    free website clock часы на сайт

    ВНИМАНИЕ! ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ДАННОГО СТРИМА НА ПК (под Google Chrome также проверял на андроид — работает) ВОЗМОЖНО БРАУЗЕРАМИ GOOGLE CHROME И MOZILLA FIREFOX, ДЛЯ ЭТОГО НЕОБХОДИМО УСТАНОВИТЬ БЕСПЛАТНЫЙ ПЛАГИН Native MPEG-Dash + HLS Playback

    (ССЫЛКА НА ПЛАГИН ДЛЯ GOOGLE CHROME | ССЫЛКА НА ПЛАГИН ДЛЯ MOZILLA FIREFOX)

    ——-

    ATTENTION! THIS STREAM COULD BE WATCHED ON PC VIA GOOGLE CHROME & MOZILLA FIREFOX BROWSERS, BUT TO DO THIS YOU HAVE TO INSTALL Native MPEG-Dash + HLS Playback FREE PLUGIN (LINK FOR GOOGLE CHROME PLUGIN | LINK FOR MOZILLA FIREFOX PLUGIN)


    J-Sports 1

    Stream for Coogle Chrome


    Stream for Mozilla Firefox


    J-Sports 2


    Stream for Mozilla Firefox



    ПРОДЛИТЬ ЖИЗНЬ САЙТУ/ YOU CAN HELP THIS SITE

    Доска благодарностей / Wall of Thanks

    Любой Ваш вклад – неоценимая помощь в поддержке и развитии ресурса

    Please support this site

    Карта Сбербанка (credit card): 4274320040049705

    ЯндексДеньги (RUB, № кошелька): 410015872938216

    WebMoney (WMZ): WMID 976436667798 (Z125433876032)


    J-Sports 3

    Stream for Coogle Chrome


    Stream for Mozilla Firefox


    J-Sports 4

    Stream for Coogle Chrome


    Stream for Mozilla Firefox


    Watch also! Смотрите также! これもご覧ください |Animax|BSAnimax|TVAsahi|BSAsahi|FujiTV|BSFuji|NHKG|NHKE|NHKBS1|NHKBSP|NHKWorld|NipponTV|

    |BSNipponTV|TVTokyo|BSTVTokyo|TokyoMX|TokyoMX1/TokyoMX2|TBS|BS-TBS| |Aniplus|GEMTVAsia|GunmaTV|HiroshimaHomeTV|ANNNews|NipponTVNews24|WeatherNews| |ShopChannel/JapanetChannelDX/QVCJapan/GSTV|

    |JapanLiveWebcams|Anime&J-PopLiveRadio|JapanEarthquakeLiveWarning|KoreanTVChannels|


    Please write in the comments about broadcasting issues. В случае отсутствия вещания, при возникновении технических проблем, вопросов — просто напишите в комментах (коммент сразу отображаться не будет, т.к. премодерация), постараюсь исправить/ответить в тот же день.



  • О японских горгульях онигавара и не только

    Опубликовано: кем: moBstr Комментировать

    Происхождение онигавара

    Онигавара – это декоративные элементы, которые часто можно обнаружить на крышах Буддистских храмов, а иногда и на крышах синтоистских святилищ или домов. Кавара – название керамической черепицы, попавшей в Японию, вместе с Буддизмом и храмовой архитектурой, с Корейского полуострова в VI веке, в период Асакуса.

    Онигавара в храме Дзидзодзи (преф. Токусима). Фото: https://www.japanvisitor.com

    Онигавара в храме Консэндзи (также преф. Токусима). Фото: https://www.japanvisitor.com

    Слово о’ни достаточно сложно перевести, чаще всего для этой цели используют слово «демон», однако в отличие от западных демонов, строго ассоциирующихся со злом, они могут совершать не только злые поступки, но и добрые.
    Таким образом, самым простым переводом слова «онигавара» будет «демоническая черепица».

    Онигавара размещают по краям конька крыши (омунэ) и нисходящих гребней (кударимунэ), а их практическое назначение – защита от ветра. Несмотря на то, что в основном они сделаны из керамики, известны онигавара из камня и дерева.

    a — омунэ; b — кударимунэ; c — сумикударимунэ; d — тигомунэ. Фото: www.aisf.or.jp

    Вплоть до периода Хэйан (794-1185) они украшались узорами из цветов или животных, но с периода Камакура (1185-1332) обрел известность дизайн «о’ни».

    Старинная большая онигавара в храме Каннон-ин (преф. Тоттори). Фото: https://www.japanvisitor.com

    Онигавара в храме Дзёэи (преф. Ямагути). Фото: https://www.japanvisitor.com


    Духовная функция

    Духовная функция онигавара – отгонять зло, поэтому иногда их ассоциируют с европейскими горгульями. Не смотря на то, что онигавара, как правило, выполнены в форме о’ни, их также можно встретить в виде тэнгу и каппа.

    Помимо онигавара в Японии есть и другие типы декоративных элементов для украшения крыш, самый известный из них – сяти, или сятихоко, мифологическое создание с телом карпа и головою тигра.

    Их размещают по краям конька крыши для… защиты от пожаров. Больших сяти, зачастую покрытых сусальным золотом, можно увидеть на крышах японских замков.

    Сятихоко на крыше Осакского замка. Считается что сятихоко способны вызывать дождь (именно так они спасают здание от пожара). Забавно, но словом сятихоко также называют касатку.

     Сятихоко на крыше замка в Нагое, возможно, самые знаменитые в Японии

    Кроме сяти на японских крышах можно обнаружить и различные другие изваяния: комаину, фениксов, обезьян, голубей и т.д.

    Так как онигавара сделаны из керамики, зачастую им удается уцелеть в пожарах, уничтожающих храмы и другие деревянные здания Японии. Поэтому старых онигавара часто можно выставлены на обозрение во дворе храма или в храмовой сокровищнице.

    Также храм Дзёэи. Зачастую на одном и том же храме можно найти несколько онигавара

    различного дизайна. Фото: https://www.japanvisitor.com


     

    Стили онигавара

    Онигавара расположенная в частной резиденции в Тёфу (преф. Ямагути). Ранние онигавара были скорее рельефными, чем полностью трехмерными. Фото: https://www.japanvisitor.com

    В святилище в Касаоке (преф. Окаяма) находится очень необычная онигавара

    в образе карасу тэнгуФото: https://www.japanvisitor.com

    _____
    Источник: https://www.japanvisitor.com
    Перевод: moBstr



  • Японский образовательный телеканал NHK-E

    NHK-E — образовательный телеканал корпорации NHK с соответствующими передачами. Вещание телеканала ежесуточное, но не круглосуточное, начинается приблизительно в 22:00 (МСК) и длится ориентировочно до 9:00 (МСК).




    Помните про разницу во времени — текущее время в Токио:

    free website clock часы на сайт


    Источник 1/2


    Источник 2/2

    ВНИМАНИЕ! ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ДАННОГО СТРИМА НА ПК (под Google Chrome также проверял на андроид — работает) ВОЗМОЖНО БРАУЗЕРАМИ GOOGLE CHROME И MOZILLA FIREFOX, ДЛЯ ЭТОГО НЕОБХОДИМО УСТАНОВИТЬ БЕСПЛАТНЫЙ ПЛАГИН Native MPEG-Dash + HLS Playback

    (ССЫЛКА НА ПЛАГИН ДЛЯ GOOGLE CHROME | ССЫЛКА НА ПЛАГИН ДЛЯ MOZILLA FIREFOX) ——- ATTENTION! THIS STREAM COULD BE WATCHED ON PC VIA GOOGLE CHROME & MOZILLA FIREFOX BROWSERS, BUT TO DO THIS YOU HAVE TO INSTALL Native MPEG-Dash + HLS Playback FREE PLUGIN (LINK FOR GOOGLE CHROME PLUGIN | LINK FOR MOZILLA FIREFOX PLUGIN)

    ——

    Stream for Coogle Chrome


    Stream for Mozilla Firefox

    ——


    ПРОДЛИТЬ ЖИЗНЬ САЙТУ/ YOU CAN HELP THIS SITE

    Доска благодарностей / Wall of Thanks

    Любой Ваш вклад – неоценимая помощь в поддержке и развитии ресурса

    Please support this site

    Карта Сбербанка (credit card): 4274320040049705

    ЯндексДеньги (RUB, № кошелька): 410015872938216

    WebMoney (WMZ): WMID 976436667798 (Z125433876032)



    Watch also! Смотрите также! これもご覧ください
    |Animax|TVAsahi|FujiTV|NHKG|NHKWorld|NipponTV|TVTokyo|TokyoMX|TokyoMX1/TokyoMX2|TBS|
    |Aniplus|GEMTVAsia|GunmaTV|HiroshimaHomeTV|ANNNews|NipponTVNews24|WeatherNews|
    |ShopChannel/JapanetChannelDX/QVCJapan/GSTV|
    |JapanLiveWebcams|Anime&J-PopLiveRadio|JapanEarthquakeLiveWarning|KoreanTVChannels|


    Please write in the comments about broadcasting issues. В случае отсутствия вещания, при возникновении технических проблем, вопросов — просто напишите в комментах (коммент сразу отображаться не будет, т.к. премодерация), постараюсь исправить/ответить в тот же день.

    СМОТРИТЕ ТАКЖЕ:



  • Куклы итимацу, что это?

    Опубликовано: кем: moBstr Комментировать

    Куклы итимацу — это один из видов японских кукол. Самая популярная их вариация – в образе маленькой девочки с прической похожей на каре (стрижка химэ (принцессы)) в традиционном кимоно, однако есть также и мужской вариант данной куклы.

    Размер куклы специально выбран так, чтобы её было удобно держать маленьким девочкам. У куклы лицо белого цвета и большие темные глаза. Тело итимацу сделано из куска дерева или глины.

    Японские дети со времен Эдо обожают играть c куклами итимацу. На самом деле, прообразом куклы послужил Итимацу Саногава, популярный артист кабуки эпохи Эдо, известный своей красотой.

    Саногава Итимацу в качестве кукловода (ксилография бэнидзури-э Исикавы Тоёнобу, 1744-1754)

    В наши дни итимацу не только детская кукла, но также и традиционный сувенир. Это одна из самых известных кукол Японии и предмет коллекционирования по всему миру.

    Куклы итимацу были представлены на Мировой выставке в Париже в 1855 г. Говорят, эти куклы оказали влияние на куклу из бисквитного фарфора.

    Кукла из бисквитного фарфора популярна в Европе с XVIII века. Изначально ее фигура была в форме манекена, а использовали ее для демонстрации последних новинок моды для благородных дам. Кукла итимацу, представленная на Мировой выставке, напротив — предназначалась для детских игр. Вскоре после Выставки в Европе начали выпускать кукол  Bébé (бисквитных кукол похожих на детей 6-7 лет).

    Есть несколько теорий о связи итимацу и бисквитной куклы. Если верить им, то получается, что традиционная японская кукла дала новую роль европейской.


    Для чего нужна кукла итимацу?

    ◇ В качестве предмета для украшения интерьера

    3 марта в Японии празднуют Фестиваль кукол (Хинамацури). В некоторых регионах итимацу выставляют вместе  с традиционными куклами данного  фестиваля — куклами хина.

    Также есть традиция, когда родители и бабушки с дедушками дарят куклу хина старшей дочери, а всем последующим дочерям дарят кукол итимацу. В основном кукол итимацу и гогацу (куклы для Фестиваля мальчиков) дарят бабушки с дедушками по матери, однако в наши дни и родители отцов дарят этих кукол своим внукам и внучкам. Этот тип кукол Итимацу называется одэмукаэ нингё. «Одэмукаэ» означает приветствие, а «нингё» — куклу. Кукол итимацу и гогацу полученных из дома бабушек/дедушек по матери называют одэмукаэ нингё. Поэтому кукла итимацу считается приветственной. Также считается, что итимацу защищают детей от несчастий, беря их на себя. Таким образом, они являются не только ценным элементом декора, но и вечным защитником ребенка.

    ◇ Чтобы играть, меняя наряды

    В наши дни есть куклы Итимацу, с несъемными нарядами. Однако традиционная кукла Итимацу ценится за возможность смены нарядов.

    Например, в зависимости от времени года, можно поменять кимоно (традиционный костюм Итимацу) на юката (летнее неформальное кимоно из хлопка). Так как кукла своим появлением обязана образу знаменитого актера кабуки периода Эдо, считается, что в то время их наряжали не только девочки и дамы, но также и состоятельные мужчины.

    ◇ Для изучения традиционного японского костюма

    Так как куклу Итимацу можно наряжать, их иногда давали детям в качестве учебного пособия по одеванию кимоно.

    В дополнение к этому с помощью этих кукол дети узнают, как носить кимоно и получают знания о традиционном костюме.

    _____

    Источник: https://www.dollsmuseum.jp/

    Перевод: moBstr



  • Сюнбун-но-хи (春分の日) День весеннего равноденствия в Японии

    Опубликовано: кем: moBstr Комментировать

    Иероглиф 春 означает весну,  а кандзи 分 имеет значение  «разделять». Сюнбун-но-хи отмечает конец зимы и начало весны. Этот национальный праздник японцы впервые начали отмечать весной 1948 г. Он символизирует наступление весны и расцвет природы после зимы. Этот день является частью семидневного периода Хару-но-хиган (春の彼岸), Недели весеннего равноденствия, традиционно празднуемой с Эры Мэйдзи.

    Весеннее равноденствие отмечает смену времен года, после которой дни становятся длиннее, а ночи короче. Температура начинает расти, а вишневые деревья расцветают. Дважды в год продолжительность дня и ночи совпадает — в День весеннего равноденствия и в День осеннего равноденствия. Из-за астрономических изменений День весеннего равноденствия может выпадать на любую дату в период с 19 по 22 марта.

    Культурное значение

    Буддисты верят, что когда часы света и тьмы равны, появляется Будда, чтобы помочь заблудшим душам пересечь реку, разделяющую земной мир и Нирвану. В Сюнбун-но-хи японские семьи приносят цветы, чтобы выразить свое почтение могилам предков, принести еды и почистить могильные камни. Они считают, что таким образом помогают предкам пересечь реку. Японцы приносят своим предкам сакэ, также, одно из наиболее частых блюд для подношений – рисовый пирог в бобовой посыпке, ботамоти (ぼたもち).

    Во время Осеннего равноденствия ботамоти называют обаги (おはぎ). Как и во время Сюнбун-но-хи, японцы посещают могилы предков.

    Фермеры молятся об обильном урожае для посевов, используя поговорку:

    暑さ寒さも彼岸まで / Ацуса самуса мо хиган мадэ

    Холод и жара продлятся до Хигана

    _____

    Источник: https://cotoacademy.com/shunbun-no-hi/

    Перевод: moBstr



  • Норимицу О:дати: Самый большой меч Японии (3.77 м и 14.5 кг)

    Опубликовано: кем: moBstr Комментировать

    Норимицу О:дати это огромный японский меч, возможно крупнейший из когда-либо выкованных в Японии. ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ

     



Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru