(c) kaigai-matome.net
Когда речь заходит о японском деловом этикете — это длинный перечень разных «необходимо» и «нельзя», чтобы упростить понимание этого сложного явления ниже приведена подборка из 10 наиболее распространенных японских правил делового этикета, с которыми вы, скорее всего, столкнетесь.
-
Подождать прежде чем садиться
Во время посещения «чужого» офиса, прежде чем сесть, дождитесь пока его хозяин скажет: «Присаживайтесь, пожалуйста». На самом деле это похоже на обычную вежливость, являющуюся нормой поведения, в независимости от того посещаете ли вы кого-то на его рабочем месте или идете в гости к нему домой.
-
Рассадка в соответствии со статусом
Японское общество часто озабочено подчеркиванием социального положения. Очевидно, что вышестоящие работники имеют более высокий статус, но также это касается гостей, более опытных или просто старших по возрасту коллег. На диаграмме выше показана правильная рассадка во время рабочей встречи, со входом в левом нижнем углу и «лидером встречи» (гитё) — в центре.
Как видите, правила рознятся для различных помещений, равно как для рассадки в поездах или такси, но в целом, лицо с наивысшим статусом (№1) находится подле гитё.
-
Снимайте пальто, прежде чем войти в здание
Если ваша деловая встреча проходит в холодное время года, согласно общепринятых манер, вы должны снять свое пальто (но не пиджак), набросив его на руку, прежде чем войти в здание или офис, а не заниматься этим в холле, задерживая входящих служащих и других посетителей.
-
Научиться формальным приветствиям и прощаниям для деловой переписки
Личные письма в Японии можно начать с «э» («для») и закончить фразой «ёри» («от»). Однако в деловой переписке, считается необходимым использовать «Хайкэ» («Уважаемый господин» или «Уважаемая госпожа») и «Кэйгу» («С нижайшим поклоном»), а также некоторые другие подходящие традиционные фразы.
-
Заходить в лифт строго по порядку
Поначалу этот пункт может показаться таким же сложным, как рассадка во время деловой встречи, но на практике, все достаточно логично. Люди со статусом повыше (включая гостей) первыми заходят в лифт, что выглядит вполне естественным, так как пропустить их вперед себя является элементарной вежливостью. Люди с низшим статусом заходят в лифт последними и занимают место у панели управления лифтом, чтобы нажать на кнопку выбора этажа или придержать дверь открытой.
-
Стучать трижды
(c) and-plus.net
Прежде чем зайти в помещение трижды постучитесь. Почему японские клерки стучат в дверь три раза вместо двух? Вероятно потому, что, согласно правилам этикета, дважды принято стучать в дверь туалетной кабинки, чтобы убедиться что она не занята.
-
Оставьте визитную карточку вашего партнера лежать на столе
(c) 7chord.com
Для японских деловых визитных карточек существует своя целая система этикета. Один из её самых скользких моментов заключается в том, что после получения чужой визитки, нельзя слишком быстро убирать ее в визитницу, бумажник и т.д. Это продемонстрирует ваше пренебрежение и неуважение к личности ее дарителя. С другой стороны, оставлять карточку лежать на столе на все время встречи также считается грубым, так как может показаться, что вы о ней и вовсе позабыли. Поэтому важно все-таки спрятать визитную карточку до конца деловой встречи, по этому поводу часто можно встретить совет — ориентироваться на вашего собеседника, что, однако, вам мало поможет, если после обмена карточками он начнет делать то же самое.
Наш совет? Оставьте визитную карточку лежать до разгара беседы, а когда все отвлекутся (на документы, чтобы сделать записи и д.р.) — незаметно и быстро спрячьте чужую визитку.
-
Прежде чем сделать глоток чая, дождитесь пока его сделают собеседники
(c) www.rakuten.co.jp
На встрече с клиентом, если она проходит у него в офисе, вам, скорее всего, подадут чашечку зеленого чая. На самом деле, подавать посетителю чай — распространенная обязанность для служащих низкого статуса в японских компаниях, где нет специально выделенного для этой цели сотрудника. Несмотря на такое приятное проявление гостеприимства, вам надо быть на стороже. Если попробовать чай сразу же после того как его принесут, может показаться, что вы больше заинтересованы в бесплатном напитке, чем в предмете разговора. Поэтому по традиции посетитель должен дождаться пока принимающая сторона первой отхлебнет чая. Также подождать следует и по той причине, что японский чай часто подают очень горячим и если попробовать его сразу, то велика вероятность обжечь язык.
-
Кладите свою визитку под чужую
www.photo-ac.com
Когда обмениваетесь визитными карточками, следует положить свою под чужую. Опять же, логику этого правила нетрудно проследить — если вы положите свою визитку поверх карточки клиента, то таким образом вы скроете его визитку из поля своего зрения, продемонстрировав, что она вам не интересна и не важна. А что произойдет в ситуации, если вы оба будете пытаться подсунуть свою визитку под низ? В таком случае между вами начнется затяжное соревнование. Поэтому автор статьи рекомендует попробовать проделать маневр с визиткой трижды, а если после этого ваш партнер не сдастся, то просто уступить ему.
-
Держать поклон пока двери лифта полностью не закроются
(c) www.plando-hoken.com
В лучших магазинах Японии есть традиция — персонал провожает покупателя после того как он оплатит покупки. Похожий обычай существует и в деловой сфере, но если ваш офис располагается, скажем, на 15-м этаже небоскреба, вы проводите визитёра не до входной двери, а до лифта. Однако просто вызвать лифт и удалиться недостаточно, необходимо вместе с посетителем дождаться лифта, попрощаться и низко уважительно поклониться. Но чтобы закрепить это итоговое положительное впечатление придется держать поклон, пока двери лифта не закроются.
И снова логика данного обычая лежит на поверхности, проблема же состоит в том, чтобы правильно рассчитать, когда начать кланяться. Если начать слишком поздно — не успеете достигнуть необходимого угла наклона и выразить должное уважение. Слишком рано — и вы поставите посетителя в неловкое положение, заставив его долго взирать на вашу макушку.
С практикой большинство приноравливаются правильно выбирать момент для поклона, но до этого времени данная особенность японского этикета может стать той еще болью для вашей шеи, в прочем, не только для нее.
_____
Источник: https://allabout-japan.com/en/article/2695/
Перевод: moBstr