Все о Японии: культура, быт, история и современность| Интересные факты о Японии

Все о Японии: культура, быт, история и современность| Интересные факты о Японии

Expandmenu Shrunk


Страшные японские сказки: Фонарь с цветком пиона (Ботан Доро)

Ботан Доро — один из самых известных японских кайданов (рассказов о призраках). Изначально данная история пришла из Китая. В 17-м веке её мастерски адаптировал под реалии ранней эпохи Эдо известный буддистский монах-писатель Асай Рёй. В последствии появилось несколько версий рассказа, некоторые из которых стали популярными пьесами театра кабуки. Возникло даже суеверие, что актеров, сыгравших роли призраков непременно ждет несчастье.

Предлагаю вашему вниманию перевод упрощенной и цензурированной редакции Ботан Доро от электронного издательства e-douwa.com:


Когда-то, когда Токио назывался Эдо, там жил ронин по имени Синдзабуро, а через стену от него жил сосед

по имени Томодзо.


С некоторого времени Томодзо потерял сон, так как каждую ночь, громко топая гэта, к Синдзабуро стали

приходить какие-то гости.


«И кто это в столь поздний час ходит к соседу?» — заслышав в очередной раз стук гэта,  подумал Томодзо и

выглянул наружу. Он увидел как к двери соседа безмолвно подошли прекрасная девушка и ее служанка. В

руках служанка держала фонарь с нарисованным цветком пиона. Затем эти двое вошли.


Любопытный Томодзо продолжил подглядывать через дыру в стене. Он увидел, что Синдзабуро весело

беседует с девушкой. Но через мгновение пришел в ужас, взглянув на лицо девушки — вместо него был лишь

череп, нижняя часть туловища также отсутствовала. Служанка выглядела под стать своей хозяйке.


Какая жуть! Они — призраки! Бледный как мел Томодзо со всех ног припустил к местному гадальщику.

«Синдзабуро одержим призраками!» — закричал Томодзо. Предсказатель ответил: «Тогда дела его плохи.

Коли начнешь якшаться с призраками, то скоро и сам сгинешь».

Забавно, но такие предсказатели — хироманты сохранились до наших дней. Вот, например, нашли  в Киото

 


На следующий день Томодзо позвал Синдзабуро и спросил: «Кто эти женщины, что приходили к тебе

прошлой ночью?». «Госпожу зовут Оцую, а спутница — ее служанка. Думаю жениться на Оцую» — ответил

Синдзабуро.

«Только не это! Они — призраки!» — закричал Томодзо.


По началу Синдзабуро не поверил соседу, но вскоре, порасспрашивав людей, он разыскал могилы девушек и

пришел в ужас.

На свою дверь Синдзабуро прикрепил приобретенный у предсказателя защитный амулет.


Поздно ночью пришли Оцую и ее служанка с пионовым фонарем в руке. Испуганный Синдзабуро затаился.

Призраки грустными голосами обратились к нему: «Амулет не дает нам войти. Не ужели ты передумал

жениться?» Спустя какое-то время послышался звук удаляющихся шагов гэта.


На следующую ночь призраки явились к Томодзо. Рыдая Оцую стала упрашивать его снять амулет с двери

соседа. Наконец призраки показали перепуганному Томодзо сверток с золотыми монетами кобан, моля

снять амулет в обмен на золото. Не выдержав, Томодзо снял амулет.


Утром Синдзабуро был найден мертвым в своем доме, рядом лежал череп Оцую.

_____

Источник, иллюстрации: e-douwa.com

Перевод: moBstr



Comments are closed.


Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru