Все о Японии: культура, быт, история и современность| Интересные факты о Японии

Все о Японии: культура, быт, история и современность| Интересные факты о Японии

Expandmenu Shrunk


Страшные японские сказки: Водопад призраков (Юрэйдаки)

Давным-давно в провинции Хоки (в наши дни — префектура Тоттори) была деревня под названием Куросаки.

В этой деревне был водопад Рюоудаки, а близ него святилище.

В старину этот водопад называли Водопадом призраков (Юрэйдаки). Откуда же повелось такое название…

Холодной зимней ночью деревенские женщины сидели вокруг огня. Закончив дневную работу они сидели

вокруг огня и разговаривали обо всем.

Женщины работали на уборке льна. Изо льна делали одежду, продавая его они зарабатывали себе на жизнь.


Однажды после работы женщины как обычно расселись вокруг огня и отдыхая стали рассказывать страшные

истории. Рассказывали и слушали истории о призраках и смертях людей. Страшно, но интересно, все хотели

побольше послушать.

Однако после десяти историй все были действительно напуганы и наступила тишина. Тогда одна женщина

сказала: «А слабо сходить в одиночку до Водопада призраков?»

Заслышав это, все лишь громко крякнули от удивления. Водопад призраков находился посреди леса, ходить

туда даже при свете дня было жутко. Деревенские поговаривали, что там появляются призраки мертвых.

Чтобы пойти туда ночью да еще в одиночку…


Тогда другая женщина сказала: «Сможет кто пойти туда в одиночку? Если сможет, я готова отдать ей весь

свой сегодняшний лен». «И я отдам» — сказала еще одна женщина. «И я» — сказала третья. «И я тоже!» — сказала

четвертая.

Тогда встала молодая девушка. Девушка по имени Окацу с ребенком на спине: «Это правда? Все вы правда

готовы отдать лен? Если правда отдаете — я схожу до Водопада призраков».

Услышав это все очень удивились: «Окацу-сан, ты и правда сможешь пойти?» «Окацу-сан, а не страшно?»

«Сегодня ночью туда идти опасно, Окацу-сан». Все засыпали вопросами и предостережениями, но Окацу

лишь говорила: «Пойду».


Потом, кто-то сказал: «Но как мы узнаем, что Окацу-сан ходила до Водопада призраков?» Одна бабушка

ответила: «Тогда договоримся: Неподалёку от водопада есть небольшое святилище. А сзади святилища есть

ящик для подношений. Хорошо бы чтобы Окацу-сан этот ящик принесла».

Ящик для подношений использовался для сбора денег божеству.

«Поняла. Принесу» — сказала Окацу и, повязав ребенка на спину, вскоре вышла. Была очень холодная ночь.

По безлюдной дороге Окацу отправилась в путь в одиночку. Из-за холода вскоре и дверь дома плотно

закрыли. Спустя некоторое время Окацу вышла из деревни. Дом полностью исчез из виду, вокруг лишь поля.

Никого не слышно. В темном небе ярко светят звезды. Окацу, смотря под ноги, изо всех сил шагает.


Дорога превратилась в узкую тропинку, кругом одни деревья. Стал слышен плеск воды — рядом река.

Наконец, звук падающей воды стал совсем громким. Подняв лицо, Окацу увидела перед собой белый поток

водопада. Затем увидела ящик для подношений за маленьким святилищем близ водопада.

«А, вот и он! Он то мне и нужен!» — подумала Окацу, подбежала к ящику и взяла его.

«Эй! Окацу!» — донесся голос из стремительного потока. Окацу удивилась, но  продолжила.

«Эй! Окацу!»- снова раздался голос, на этот раз громкий и, похоже, рассерженный. Окацу очень испугалась,

но так как была сильна духом — подумала: «Я должна принести коробку». Быстро схватив ящик для

подношений, она побежала в деревню.

Она бежала и бежала пока не достигла широкой дороги где остановилась передохнуть. Голоса больше не

было слышно. «Ж-жуть-то какая. Но я смогла принести ящик!» — подумала Окацу и с облегчением пошла дальше.


Когда Окацу вернулась все, увидев в ее руках ящик для подношений, очень удивились. «Ты в порядке Окацу

сан?»

«Как тебе удалось принести ящик?» — расспрашивали Окацу. Она начала свой рассказ, а все молча слушали.

Когда Окацу сказала: «И тогда из водопада громкий голос позвал: «Эй! Окацу!»» — все вскрикнули от ужаса.

«Окацу-сан действительно храбра и сильна духом». «Отдаю весь свой собранный лен» — говорили все.

«Спасибо» — Окацу брала лен и очень радовалась.

Тогда бабушка, подумав о ребенке Окацу, сказала: «Окацу-сан, младенец, наверное, совсем замерз. Давай скорее его к огню».

«Да-а, и совсем проголодался» — ответила Окацу.

«Ох, совсем замерз, наверное» — бабушка стала помогать Окацу снять ребенка со спины.


«Что?» — сказала бабушка

«Что же это Окацу-сан? У тебя спина красная… Это? Кровь…А-а-а!!»

Из детского кимоно высовывались только две маленьких ручки и две маленьких ножки…. а головы не было.

_____

Оригинальный текст: Лафкадио Херн в редакции  издательства «Ask Publishing»

Иллюстрации: пособие Japanese Graded Readers: Level 3 Vol. 1 , все права принадлежат издательству «Ask Publishing»

перевод с японского:  moBstr



Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru