Первый контакт японцев с западными «варварами» состоялся в 1542 году на острове Танэгасима, правда, тогда прибывших на остров португальцев японцы называли не западными, а «южными варварами» – нанбари (ранее так называли только купцов из Юго-Восточной Азии).
От знакомства с португальцами японцы испытали настоящий культурный шок — они не знали языка и не понимали иероглифов (общались через китайских переводчиков); ели руками, а не палочками и абсолютно не умели сдерживать свои эмоции.
Несмотря на свое варварство, португальцы поразили японцев своими каракками и галеонами, кирассами и аркебузами, предметами искусства, сахаром-рафинадом и, конечно же, религией.
В это самое время в Японии полным ходом шел Сэнгоку-дзидай — период феодальных междоусобиц, и иноземные технологии (особенно аркебузы) пришлись очень кстати для даймё в борьбе за власть над страной.
Интересно, что японские аркебузы называются танэгасимами, по названию того самого острова, где впервые высадились португальцы. Буквально через 15 лет после этого знаменательного события в Японии было налажено свое массовое производство аркебуз и уже к концу XVI века, Япония по распространенности огнестрельного оружия превосходила любую страну мира…
В общем, первыми были португальцы, но такое положение дел продлилось не долго… Итак, давайте познакомимся с некоторыми, наиболее знаменитыми иноземцами, прибывшими в Японию из Европы и Америки до начала периода Реставрации Мэйдзи (1868 г.):
XVI век
Фернан Мендиш Пинту [Fernão Mendes Pinto] (1543 г., Португалия)
Путешественник и писатель, один из первых европейцев, посетивших Японию, описал знакомство японцев с огнестрельным оружием.
Франсиско Хавьер (Святой Франциск Ксаверий) [Francis Xavier] (1549 г., Испания (португальская миссия))
Миссионер римской католической церкви, первый католический священник в Японии. Познакомил японцев с христианством, а заодно (неумышленно) с карточными играми.
Косме де Торрес [Cosme de Torrès] (1549 г., Испания)
Миссионер-иезуит, первый священник-иезуит в Японии, кстати, прибыл на Кагосиму с Малакки (в Малайзии) в качестве спутника упомянутого Франсиско Хавьера. Успешно обратил Омуру Сумитаду в христианство, благодаря чему в истории Японии появился первый христианский даймё.
Луис Фройс [Luís Fróis] (1563 г., Португалия)
Иезуит, втершийся в доверие к самому Нобунаге Оде, а позже опубликовавший об этом мемуары. Его записи до сих пор являются источниками ценной информации для японских историков.
Жоао Родригес [João Rodrigues] (1577 г., Португалия)
Миссионер-иезуит, которому посчастливилось работать переводчиком Тоётоми Хидэёси и Токугавы Иэясу. Также автор ряда работ по японской культуре и языку; большой ценитель «тя» — японского чая, автор первой западной работы о чайной церемонии.
Алессандро Валиньяно [Alessandro Valignano] (1579 г.)
Итальянский священник-иезуит, назначенный инспектором иезуитских миссий в Индиях, то есть, в Восточной Африке, Южной и Восточной Азии,
а также его чернокожий слуга, в дальнейшем первый и единственный афро-самурай на службе у Нобунаги Оды, Ясукэ (отдельная статья)
XVII век
Уильям Адамс [William Adams] (1600 г., Англия)
Мореплаватель (штурман), первый англичанин, оказавшийся в Японии. Первый иностранец с Запада, ставший самураем (сёгуна Токугавы Иэясу), человек и пароход, прототип главного героя книги (и снятого по ней одноименного сериала) Джеймса Клавелла «Сёгун». Позднее стал известен как Миура Андзин (Андзин-сан), был женат на японке, отец троих детей (двоих от японской жены и одного от приставленной к нему сопровождающей), отказался возвращаться в Англию с Д. Сарисом.
Ян ван Йостен Лоденстейн [Jan Joosten van Lodensteijn] (1600 г., Республика Соединённых Провинций Нидерландов)
Прибыл на одном корабле с У. Адамсом, позднее также стал самураем и советником сёгуна, женился на японке. В честь него район, прилегающий к восточной стороне ЖД станции Токио, назван Яэсу.
Кристовао Феррейра [Cristóvão Ferreira] (1609 г., Португалия)
Миссионер-иезуит, отрекшийся от веры после пыток (в ходе антихристианских чисток в Японии). Его отречение — основная тема романа Сюсаку Эндо «Молчание». Кстати, в текущем 2016 г. на Каннском фестивале ожидается премьера нового фильма Мартина Скорсезе «Молчание», снятого по мотивам одноименной книги С. Эндо.
Луис Сотело [Luis Sotelo] (1609 г., Испания)
Монах-францисканец, занимавшийся миссионерством в регионе Тохоку при поддержке даймё Датэ Масамунэ. После незаконного возвращения в Японию в 1624 г. был казнён.
Джон Сарис [John Saris] (1613 г., Англия) — капитан английского корабля «Клоув», встретившийся с сёгуном Токугавой Иэясу с целью создания английской фактории в Японии.
Николас Кукебакер [Nicolaes Couckebacker] (1633 г., Республика Соединённых Провинций Нидерландов) — торговец Ост-Индийской Голландской компании в Хирадо, в 1638 г. помогавший правительству подавить восстание японских христиан под руководством Амакусы Сиро.
Энгельберт Кемпфер [Engelbert Kaempfer] (1690 г., Республика Соединённых Провинций Нидерландов)
Немецкий медик и натуралист. Его записи в труде «История Японии» (посмертно опубликованные в Англии в 1727 г.), оставались основным западным источником информации о Японии на протяжении почти 200 лет.
(Примечание: в 1639 г. японское правительство приняло политику Сакоку («самоизоляции»), запрещавшую проникновение иностранцев на территорию Японии. Единственным исключением стали голландские купцы и обслуживающие их работники, которым было разрешено проживать на о. Дэдзима. Данная политика действовала вплоть до 1854 г.)
XVIII век
Джованни Баттиста Сидотти [Giovanni Battista Sidotti] (1700 г., Италия)
Сицилиец, священник-иезуит, попавший в Японию нелегально, за что был арестован (с трудом найдя в Маниле корабль, который согласился доставить его до о. Якусима, где переодевшись самураем, он сошел на берег, но очень скоро был разоблачен и доставлен для разбирательств в Нагасаки, а позднее в Эдо). В Эдо Джованни попал на допрос к известному учёному (конфуцианцу) и политику по имени Араи Хакусэки, который был поражен его поведением и образованностью и проникся к нему глубоким уважением, более того, Сидотти смог убедить его, что «миссионеры не идут в авангарде европейских армий». Благодаря этому, Джованни не пытали (что было традиционной практикой — христиан пытали, чтобы они отреклись от веры) и содержали на особых условиях, Хакусэки даже ходатайствовал (безуспешно) об его депортации, что было беспрецедентно. Однако, после неосмотрительной попытки Сидотти вернуть в лоно церкви своих тюремщиков (бывших христиан, кстати), он был переведен в камеру в подземелье поместья Хакусэки, где и умер в 1714 г..
Под впечатлением от бесед с Сидотти, Хакусэки позднее издал книги «Сэйё Кибун» и «Сайран Игэн«.
Исаак Титсинг [Isaac Titsingh] (1779-1784 г. г., Республика Соединённых Провинций Нидерландов)
Голландский хирург, представитель Голландской Ост-Индской компании, дважды был удостоен аудиенции сёгуна.
Адам Эрикович Лаксман (1792 г., Российская империя)
Один из первых подданных Российской империи, побывавших в Японии. По поручению Екатерины II, вернул на родину четырех японцев с корабля «Синсё-мару» во главе со штурманом Дайкокуя Кодаю, выброшенных на берега Камчатки. Лаксман добился от японцев привилегии, которой пользовались до того времени только голландцы — права посещать гавань Нагасаки. Краткое описание его экспедиции содержится в книге «Первое русское посольство в Японию под начальством поручика Адама Лаксмана», напечатанной в 1805 г.
Карл Петер Тунберг [Carl Peter Thunberg] (1775 г., Швеция)
Знаменитый шведский натуралист бывший хирургом на корабле Голландской Ост-Индской компании. Будучи последователем Карла Линнея, он впервые составил детальное описание флоры и фауны Японии, за что его стали называть «японским Линнеем».
Хенрих Деф [Hendrik Doeff] (1799 г., Республика Соединённых Провинций Нидерландов)
Старший офицер Голландской Ост-Индской компании на о. Дэдзима, представлявший Нидерланды даже после их захвата Наполеном. Председательствовал в Голландской Ост-Индской компании во время инцидента с британским военным кораблем «Фаэтон» (в 1808 г. британский корабль поднял голландский флаг, с целью незаметно войти в гавань о. Дэдзима и пограбить находившиеся там голландские суда. Инцидент вскрыл огромные недочеты в обороне гавани, более того, показал, что Нагасаки плохо защищен с моря, в результате бугё (наместник сёгуна) Нагасаки Мацудайра Ясухира совершил ритуальное самоубийство, что стало единственным случаем самоубийства бугё из-за просчетов в обеспечении безопасности за весь период Эдо). Также, по не проверенным данным, Хенрих Деф составил голландско-японский словарь и в 1812 г. открыл пивоваренный завод в Нагасаки.
XIX век
Николай Петрович Резанов (1804 г., Российская империя)
Русский дипломат, путешественник, предприниматель, первый официальный посол России в Японии, составитель одного из первых русско-японских словарей. На шлюпе «Надежда» 26 сентября 1804 года прибыл в город Нагасаки. Ожидал аудиенции сёгуна шесть месяцев. Но сёгун не принял ни его, ни подарки, и не заключил с Россией соглашение о торговле. Дипломатическая миссия Резанова была провалена. Более того, отказ повлек за собою цепь печальных событий:
Осенью 1806 года, командуя торговым судном «Юнона«, лейтенант Н. А. Хвостов перешёл из Охотска к Сахалину и в губе Анива сжёг японские хлебные магазины «в отмщение Японской империи за отказ, сделанный русскому посольству» (Резанова). В следующем году, командуя тем же судном и в сопровождении тендера «Авось» («Юнона» и «Авось» из одноименной рок-оперы) под начальством лейтенанта Г. И. Давыдова, плавал к Курильским островам и на острове Итуруп сжёг два японских селения с их магазинами и, отобрав у японцев у острова Мацумая грузовые суда, вернулся в Охотск, где вместе с Давыдовым был арестован и отправлен в Петербург (в дальнейшем оба должны были быть переданы военному суду, но были откомандированы в Финляндию для участия в русско-шведской войне).
Василий Михайлович Головнин (1811 г., Российская империя)
Капитан российского императорского шлюпа «Диана«, проводившего гидрографическое описание Курильских островов. Вместе с двумя офицерами и четырьмя матросами был захвачен в плен японцами (пригласили Головнина вместе с небольшой свитой посетить крепость, а на берегу пленили, в благодарность за самодеятельность Давыдова и Хвостова) на острове Кунашир, перевезен на остров Хоккайдо, где содержался в тюрьме близ города Мацумаэ в течение двух лет. Головнина и других пленных с «Дианы» некоторое время считали убитыми, что могло привести к началу войны с Японией, однако, счастливый случай задержания П. И. Рикордом (оставшегося старшим офицером на судне «Диана» после пленения Головнина) японского судна «Кандзэ-Мару» с Такадая Кахэем, позволил решить дело миром. Данный случай стал известен как «Инцидент Головнина«.
Пётр Иванович Рикорд (1811 г., Российская империя)
Адмирал, путешественник, учёный, дипломат, писатель, кораблестроитель, государственный и общественный деятель. Провел спасательную экспедицию по вызволению Головнина и других членов экипажа «Диана». Задержав японское судно «Кандзэ-Мару» с крупным японским купцом и общественным деятелем Такадая Кахэем, он узнал от него, что пленники живы, а позднее когда между ними установились дружеские и доверительные отношения, Такадая поспособствовал их освобождению (в знак признания заслуг Кахэя в мирном разрешении Инцидента Головнина и создании важного прецедента решения сложных межгосударственных конфликтов на основе дружеских отношений и взаимного доверия, одна из горных вершин на Камчатке получила название Скала Кахея. Вместе с горой Головнина и горой Рикорда они образуют так называемые «вершины русско-японской дружбы» в природном парке Налычево). Подробные воспоминания Рикорда о событиях «Инцидента Головна» были опубликованы как «Записки Рикорда о плавании к Японским берегам«, выдержали три издания (1816 г., 1851 г., 1875 г.) и были переведены на английский, французский, немецкий, шведский и японский языки.
Филипп Франц фон Зибольд [Philipp Franz von Siebold] (1823 г., Нидерланды/Германия)
Немецкий врач и ботаник на голландской службе на о. Дэдзима. Познакомил японцев с западной медициной, автор ряда работ о японской флоре и фауне. После того, как Зибольд приобрел в Эдо карту Японии у императорского библиотекаря, он был обвинен в шпионаже и выслан из страны.
Генрих Бюргер [Heinrich Bürger] (1825..1835 г. г., Нидерланды/Германия) — немецкий ученый на голландской службе, ставший фармацевтом и ботаником на о. Дэдзима.
Ранальд Макдональд [Ranald MacDonald] (1848 г., США)
Первый носитель языка, обучавший японцев английскому, в частности он обучал Эйносукэ Морияму, самурая-переводчика (с нидерландского и английского), одного из главных переводчиков, ответственных за переговоры между коммодором Мэттью К. Перри и сёгунатом Токугава.
Мэттью Кэлбрейт Перри [Matthew C. Perry] (1853 г., США)
Человек, изменивший ход японской истории; коммодор ВМС США, «демонстрацией силы» принудивший бакуфу (правительство сёгуната Токугава), «открыть» страну для торговли с США и европейскими державами, положив тем самым конец 215-летней самоизоляции Японии.
Евфимий Васильевич Путятин (1855 г., Российская империя)
Граф, адмирал, государственный деятель и дипломат. Подписал первый договор о дружбе и торговле между Россией и Японией, известный как Симодский трактат. Заканчивался договор словами:
«Отныне да будет постоянный мир и искренняя дружба между Россией и Японией».
Интересно, что Евфимий Васильевич пытался «обойти» Мэтью К. Пэрри (держава первая прервавшая политику самоизоляции Японии, получила бы наиболее выгодные условия для ведения торговли), прибыв в Японию на фрегате «Паллада» еще в августе 1853 г. (спустя месяц после первой попытки последнего ), но, как и в случае с Перри, японцы затягивали переговоры. За то подсмотренный на «Палладе» паровой двигатель послужил основой для созданного в том же году первого японского парового двигателя Хисасигэ Танаки.
Таунсенд Харрис [Townsend Harris] (1855 г., США)
Первый генконсул США в Японии, по мотивам его биографии в 1958 г. Джон Хьюстон (по произведению Эллиса Сен-Джозефа) снял историко-приключенческую драму «Варвар и гейша» (The Barbarian and the Geisha) с Джоном Уэйном в главной роли.
Генри Хойскен [Henry Heusken] (1855 г., США)
Американец голландского происхождения, переводчик генкосула США в Японии (Т. Харриса), был убит ронином (из ненависти к иностранцам). Его дневник был опубликован («Japan journal, 1855-1861»).
Иосиф Антонович Гошкевич (1858 г., Российская империя)
Русский лингвист, востоковед и естествоиспытатель, первый российский консул в Японии. Совместно с Татибана-но Коосай подготовил и издал «Японо-русский словарь«. В 1899 г. (посмертно) была опубликована его книга «О корнях японского языка«.
Резерфорд Олкок [Rutherford Alcock] ( 1859 г., Великобритания)
Первый британский дипломатический представитель (посол) проживавший в Японии. В 1861 году пережил вооруженное нападение на здание посольства («любовь» местных жителей к иностранцам). Его двухтомный труд «The capital of the Tycoon: a narrative of a three years’ residence in Japan» — является первым систематизированным описанием периода Эдо.
Джеймс Кёртис Хэпбёрн [James Curtis Hepburn] (1859 г., США)
Американский врач, педагог и… протестантский миссионер, широко известный тем, что создал, используемую и сегодня, систему транслитерации/транскриби
Томас Блейк Гловер [Thomas Blake Glover] (1859 г., Великобритания)
Шотландский купец, попавший в Японию в период Бакумацу и поддерживавший выступавшие против власти сёгуната Токугава силы (Союз Саттё, т. е. союз кланов Сацумы и Тёсю). Таким образом, во время Войны Босин помогая будущему правительству Мэйдзи придти к власти, Гловер установил с ним отличные деловые связи, что в дальнейшем помогло ему поставить первый военный корабль императорскому флоту. Также, разработал первую угольную шахту и построил первый сухой док в Японии, является одним из основателей знаменитой действующей пивоваренной компании Kirin Brewery Company, Ltd. Дом Гловера в Нагасаки теперь является музеем Glover Garden.
Маргарет Тейт Киннер Баллаг [Margaret Tate Kinnear Ballagh] (1861 г., США)
Американская миссионерка, жившая в Йокогаме. Её записи «Проблески старой Японии, 1861-1866» («Glimpses Of Old Japan, 1861-1866») — единственная книга, написанная западной женщиной, жившей в Японии периода Эдо.
Николай Японский (Иван Дмитриевич Касаткин) (1861 г., Российская империя)
Монах, основатель Православной церкви в Японии, архиепископ, причислен к лику святых. Первым японцем, обращённым в христианство о. Николаем в 1868 году, стал синтоистский священнослужитель Такума Савабэ, бывший самурай, пришедший в дом к о. Николаю, чтобы убить его, так как считал, что христианство — средство, используемое другими государствами для захвата Японии. Но святитель остановил его, сказав, что нельзя судить о каком-либо предмете, не зная его.
Во время русско-японской войны остался со своей паствой в Японии, но в общественных богослужениях участия не принимал, так как согласно чинопоследованию богослужений (и благословению самого свт. Николая Японского), японские христиане молились о победе своей страны над Россией:
«Сегодня по обычаю я служу в соборе, но отныне впредь я уже не буду принимать участия в общественных Богослужениях нашей церкви… Доселе я молился за процветание и мир Японской империи. Ныне же, раз война объявлена между Японией и моей родиной, я, как русский подданный, не могу молиться за победу Японии над моим собственным отечеством. Я также имею обязательства к своей родине и именно поэтому буду счастлив видеть, что вы исполняете долг в отношении к своей стране»
Епископ Николай с согласия японского правительства образовал Общество духовного утешения военнопленных (около 73000 человек). 24 марта 1906 г. возведен в сан архиепископа Японского.
Чарльз Виргман [Charles Wirgman] (1861 г., Великобритания)
Английский художник и книжный иллюстратор, создатель первого в Японии журнала «The Japan Punch». Знаменит иллюстрациями Китая и Японии периода Эдо для газеты «The Illustrated London News».
Чарльз Леннокс Ричардсон [Charles Lennox Richardson] (1862 г., Великобритания)
Английский коммерсант, убитый самураем во время «инцидента в Намамуги» (самураи княжества Сацума зарубили насмерть одного и тяжело ранили двоих англичан, нарушивших нормы японского этикета. Случай лег в основу сюжета романа Джеймса Клавелла «Гайдзин»), что привело к Сацумско-британской войне (Бомардировка Кагосимы).
Эрнест Мейсон Сатоу [Ernest Mason Satow] (1862 г., Великобритания)
Британский дипломат, принимавший участие в переговорах в ходе Сацумско-британской войны, ведший дневник о своем пребывании в Японии.
Аме Гумберт [Aimé Humbert] (1863 г., Швейцария)
Швейцарский политик, установивший договор с Японией и опубликовавший «Japan and the Japanese Illustrated«, где подробно описал множество сцен из жизни Японии периода Эдо.
Феликс Беато [Felice Beato] (1865 г., Великобритания)
Фотограф, автор множества редких снимков Японии периода Эдо.
Иоганн Людвиг Генрих Юлий Шлиман [Heinrich Schliemann] (1865 г., Германия)
Коммерсант, путешественник и известный археолог, проживший два года в Японии.
На сегодня всё, конечно, данный перечень весьма поверхностен и неполон, так что с благодарностью отнесусь к вашим замечаниям и дополнениям.
_____
Если данная статья была Вам интересна, пожалуйста, вступайте в нашу группу на Subscribe
или в соцсетях:
Facebook | Twitter | Мой мир | ВКонтакте | Одноклассники | Google+
Огромное спасибо! \(●^ω^●)/
_____
Источник: https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Westerners_who_visited_Japan_before_1868
Перевод и комментарии: moBstr