Привожу потрясшее меня видео с фестиваля-парада исторической реконструкции в Киото, со скриптом перевода.
0:00-0:07
Парад «Дзидай Мацури» («Фестиваль Эпох»)
Императорский дворец в Киото – 2016 г.
[надпись: На встречу 1300-му году * Вечно новая Старая столица]
0:08-0:17
«Дзидай Мацури» — это парад, ежегодно проводимый 22 октября в Киото, с целью почтить память многих эпох (дзидай) японской истории. В нем участвуют знаменитые исторические фигуры и события Киото прошлых дней.
Каждый этап парада проходит в обратном хронологическом порядке, начиная с 1800-х.
0:18-0:22
Реставрация Мэйдзи 1868 г.
0:23-0:27
Императорская армия эпохи Мэйдзи
Барабанщики и стрелки
0:28-0:37
В период называемый Бакумацу шла гражданская война между силами стремящимися сохранить власть военного правительства (сёгуната) и тех, кто хотел, чтобы реальная власть вернулась к императору.
0:38-0:52
Эти люди одеты как солдаты из региона Танба в Киото, которые выступали
на стороне императора в заключительных сражениях Войны Босин.
0:53-0:58
Следующая процессия состоит из знаменитых самураев и патриотов, внесших свой вклад в дело возвращения императора к власти.
0:59-1:06
Кацура Когоро
Выдающийся самурай клана Тёсю, ставший советником в новом правительстве Мэйдзи.
1:07-1:13
Самурай из клана Сацума, которого часто называют «последним настоящим самураем». Его неприятие нахождения сёгуна в правительстве после Реставрации, стало одной из причин Войны Босин.
1:14-1:22
Сакамото Рёма
Искусный мечник и основатель японского императорского флота. Он был ключевой фигурой в альянсе кланов Тёсю и Сацума, но был убит в Киото накануне Реставрации.
1:23-1:29
Накаока Синтаро
Самурай, участвовавший в нескольких ключевых сражениях эпохи. Он и Рёма были убиты в Киото незадолго до того как их видение (будущего страны) стало реальностью.
1:30-1:37
Такасуги Синсаку
Принадлежавший к клану Тёсю создатель вооруженного формирования (милиции), состоявшего не только из самураев, но из людей всех сословий. Его победы над поддерживающими сёгунат силами вдохновили другие княжества на восстание.
1:38-1:52
Семь министров
Одетые в дорожные плащи, семь министров — радикальных антизападников, состоявших в союзе с проимператорскими силами бежали из столицы в 1863 г., после того как к власти пришли более умеренные силы.
1:53-1:59
Ёсимура Торатаро
Активист, руководивший группой воинов во время акции по захвату здания магистрата (прим.: скорее всего, имеется в виду то, что мы сегодня называем полицейским участком). Он был убит в следующем бою против сил сёгуната.
2:00-2:14
Рай Микисабуро, Умэда Унпин, Хасимото Санай
Троица конфуцианских ученых и самураев, выступавших на стороне императора. Во время Репрессий годов Ансэй они были схвачены, подвергнуты пытками и/или казнены сёгунатом.
2:15-2:22
Ёсида Сёин
Интеллектуал, обучавший политике и стратегии многих из наиболее известных фигур Реставрации. Он был заключен в тюрьму за покушение на убийство и позднее казнен.
2:15-2:28
Принц Коноэ Тадахиро
Дворянин и член одной из наиболее могущественных семей Японии. Его решение поддержать проимператорские силы помогло ему остаться очень влиятельной персоной после Реставрации.
2:33-2:37
Эпоха Эдо
1600-1868 г.г.
2:38-2:49
Нагамоти
Носильщики багажа, они должны были бежать впереди процессии, выполняя также информационную и развлекательную функции.
2:50-3:02
Яримоти
Эти копьеносцы исполняли отчаянные трюки по пути следования парада, чтобы развлечь горожан
3:02-3:24
Эта процессия изображает представителей сёгуна отправившихся из Эдо (Токио) чтобы выразить свое почтение императору в Киото.
3:26-3:29
Женщины эпохи Эдо
3:30-3:37
Кадзу-но-Мия
Знаменитая поэтесса и каллиграф, сестра императора Комэй и жена сёгуна Токугавы Иэмоти, известная своей трагической судьбой. Здесь она в свадебном платье с прической императорской семьи.
3:39-3:46
Отагаки Рэнгэтсу
Талантливая художница (прим.: и, возможно, еще более талантливая поэтесса), знаменитая своей керамической посудой рэнгэтсу (прим.: да, также она – известный гончар). Она стала буддистской монахиней, после того как потеряла всю свою семью.
3:47-3:54
Икэ-но-Гёкуран
Знаменитая художница, каллиграф и поэтесса, работавшая со своим мужем, художником в стиле нанга, Икэно Тайго в их студии неподалеку от святилища Ясака в Киото.
3:47-4:03
Накамура Куроносукэ
Популярная история того времени гласит, что жена богатого купца победила на конкурсе женского платья, надев простое черное кимоно, когда остальные пришли в нарядах ярких цветов.
4:04-4:11
Кадзи
Поэтесса, державшая чайный домик в квартале Гион (прим.: знаменитый квартал гейш в Киото). Вместе с её дочерью Юри и внучкой Икэ-но-Гёкуран, она известна как одна из «трех поэтесс квартала Гион».
4:12-4:20
Ёсино Таю
Одна из трех наиболее элегантных и образованных таю своего времени. Известная своим умом и состраданием, также как и красотой. Считается, что она в совершенстве владела поэзией, играла на сямисэне, флейте и т.д.
4:21-4:31
Идзумо-но-Окуни
Дева святилища, создавшая новый стиль драматического театра известный как кабуки. Со своей труппой, состоявшей из женщин и отверженных она исполняла народные песни и, считавшиеся непристойными, пьесы в Киото.
4:38-4:41
Эпоха Адзути Момояма 1568-1600 г.г.
4:42-4:46
Процессия Тоётоми Хидэёри
4:47-4:55
Эта процессия с быком тянущим повозку, множеством воинов и придворных, воспроизводит события сентября 1596 г.
4:56-5:07
Тоётоми Хидэёри, наследник даймё Тоётоми Хидэёси, в ознаменование своего совершеннолетия отправился с официальным визитом к императору.
5:16-5:19
Вступление Оды Нобунаги в Киото
5:21-5:28
Киото пребывал в хаосе после Смуты годов Онин, в то время как находившийся за пределами столицы даймё Ода Нобунага был занят завоеванием различных провинций с тем, чтобы объединить их под единым знаменем.
5:30-5:37
После просьб императора Огимати оказать помощь в восстановлении города, Ода Нобунага с множеством знаменитых вассалов направился в Киото.
5:39-5:50
Хасиба Хидэёси
Наследник Нобунаги и будущий лидер страны, известный под именем Тоётоми Хидэёси. Рожденный в крестьянской семье этот воин прошел путь от простого пехотинца до полководца, известного своим мастерством в ведении осад и переговоров. Его герб — золотая тыква.
5:53-6:01
Нива Нагахидэ
Один из старших вассалов Нобунаги. Он принял участие в большинстве наиболее значимых сражений клана, наблюдал за строительством замка и был женат на приемной дочери Нобунаги.
6:02-6:15
Ода Нобунага
Первый из трех Великих объединителей Японии, он объединил большую часть страны под своей властью, перед тем как был предан и погиб в храме Хонно-дзи в Киото. Он модернизировал армию, ввел денежное обращение, развивал торговлю и сделал многое-многое другое.
6:16-6:25
Такигава Кадзумасу
Верный вассал Нобунаги. После смерти Нобунаги, Такигава противостоял идее наследования Хидэёси земель его господина, но потерпев поражение в битве подчинился.
6:26-6:35
Сибата Кацуиэ
Бывший когда-то врагом Нобунаги он стал верным его вассалом и успешным завоевателем, заслужив прозвище «Они (Демон) Сибата«. Вместе со своей женой, сестрой Нобунаги, Оити, он совершил самоубийство, после того как выступил против Тоётоми Хидэёси.
6:39-6:43
Эпоха Муромати 1338-1573 г.г.
6:44-6:48
Процессия сёгуната Муромати
6:49-6:53
Процессия демонстрирует воинскую культуру сёгуната Асикага
6:54-7:06
Несколько благородных семей, служивших сёгунату Асикага
7:08-7:11
Обычаи и повседневная жизнь эпохи Муромати
7:12-7:17
Эта группа артистов представляет развлечение популярное у горожан эпохи Муромати
7:24-7:27
Фурю Одори
7:28-7:34
Популярное народное представление. Считается, что этот танец послужил основой ставших популярными позднее танцев нэнбуцу одори Буддизма Чистой Земли
7:35-7:39
Период Ёсино
7:40-7:44
Вступление в Киото Кусуноки Масахигэ
7:45-7:55
Эта процессия воспроизводит триумфальное возвращение императора Го-Дайго в столицу после его изгнания сёгунатом Асикага, в сопровождении командующего армией Кусуноки Масахигэ и других верных людей
7:57-8:06
Кусуноки Масахигэ
Самурай-полководец, служащий образцом идеального воина, желающего отдать жизнь за своего господина не смотря ни на что. Он был настолько предан императору Го-Дайго, что бросился в бой, осознавая, что идет на верную смерть, после того как император пренебрег его советом.
8:12-8:15
Процессия женщин средневековья
8:17-8:27
Охара-мэ
Эта группа женщин одета в традиционные платья, которые носили женщины деревни Охара в XII веке, приносившие в Киото хворост и уголь на продажу
8:28-8:34
Кацура-мэ
Эта группа женщин одета в традиционные платья, которые носили женщины деревни Кацура в XII веке, продававшие в столице речную рыбу и сладости
8:35-8:42
Ёдогими
Наложница Тоётоми Хидэёси, самого могущественного человека в Японии того времени (прим.: эпоха Адзути Момояма, 1568-1600 г.г.). Её сын Хидэёри стал наследником отца, но позднее он и Ёдогими потерпели поражение от Токугавы Иэясу у Осакского замка
8:43-8:50
Абуцу-ни
Писательница, монахиня и поэтесса, совершившая рискованное путешествие из Киото в Камакуру, с целью подать прошение от имени своего сына, для того чтобы обезопасить его право наследования.
8:51-8:59
Сидзука Годзэн
Сирабёси (придворная танцовщица) и любовница легендарного воина Минамото-но-Ёсицунэ. Она была втянута в его ссору с (его) братом, что превратило её жизнь в трагедию.
9:05-9:08
Эпоха Камакура
1192-1333 г.г.
9:10-9:14
Лучники Ябусамэ
9:15-9:24
Сцена времен Войны Дзёкю в 1221 г. Чтобы скрыть свои действия по мобилизации воинов из провинций, император Го-Тоба, представил их как приглашение для участия в подготовке к турниру по стрельбе.
9:26-9:31
Лучники процессии одеты в охотничьи костюмы лучников ябусамэ XIII века.
9:36-9:39
Эпоха Фудзивара
9:40-9:44
Процессия придворной знати движется ко двору.
9:45-9:55
С середины эпохи Хэйан семья Фудзивара доминировала при императорском дворе. Эта процессия воспроизводит официальный визит министров из семьи Фудзивара в Киото.
10:04-10:07
Процессия дам эпохи Хэйан
10:08-10:19
Томоэ Годзэн
Женщина самурай XII века, чьи подвиги описаны в Повести о Хэйкэ. На службе у своего господина и любовника, Минамото-но-Ёсинака, Томоэ Годзэн была повышена до командира. Считается, что она «совершила больше доблестных дел, чем любой другой его воин».
10:21-10:31
Ёкобуэ
Трагическая героиня, полюбившая стражника императорского дворца. Из-за запрета жениться стражник стал монахом и отказался увидеться с Ёкобуэ, проделавшей долгий путь, чтобы увидеть его. Истории гласят, что она стала монахиней, либо с разбитым сердцем бросилась в реку.
10:33-10:43
Токива Годзэн
Знатная дама и трагическая героиня, ставшая наложницей врага своего мужа, чтобы спасти жизни своих детей. Которые, повзрослев, смогли отомстить. Здесь она изображена путешествующей со своими детьми.
10:45-10:55
Мурасаки Сикибу и Сэй Сёнагон
Две наиболее известных поэтессы и писательницы Японии, которые при жизни соперничали, будучи фрейлинами противоборствующих дворов. Повесть о Гэндзи, Сикибу и Записки у изголовья, Сёнагон — классические произведения японской средневековой литературы.
10:56-11:07
Оно-но-Комати
Поэтесса в стиле вака, считается одной из шести лучших поэтов (роккасэн) своего времени. Также она была известной красавицей, её имя служило синонимом женской красоты у современников.
11:09-11:19
Вакэ-но-Хиромуси
Знатная женщина, вошедшая в историю благодаря своей заботе о детях, осиротевших из-за голода. Считается, что она стала предтечей появления сиротских приютов в Японии.
11:20-11:30
Кудара-о-Мёсин
Супруга влиятельного министра эпохи Хэйан и старшая фрейлина при императорском дворе. Она была доверенным советником императора Канмю, перенесшего столицу в Киото в 794 г.
11:31-11:35
Период Энряку
782-806 г.г.
11:36-11:43
Эта процессия воспроизводит победоносное возвращение Саканоуэ Тамураморо и его людей после покорения аборигенных племен северо-восточной Японии.
11:45-11:53
Саканоуэ Тамураморо
Японский воин и полководец, служивший императору Канмю и его потомкам. Он посодействовал основанию знаменитого храма Киёмидзу-дэра в Киото.
11:59-12:02
Процессия придворной знати
12:04-12:09
Знатные придворные VIII века представленные здесь, одеты в робы особых (прим.: запретных) цветов, соответствующих их положению, направляются к императору, чтобы выразить ему почтение по случаю наступления нового года.
12:13-12:17
Подношения богам
12:18-12:25
Все исторические фигуры парада прошли. Теперь жрецы и служители синто проносят подношения, которые будут предложены богам в Хэйан-дзингу, святилище в конце парадного маршрута.
12:30-12:33
Процессия предшествующая омикоси
12:41-12:45
Дети в костюмах для танцев бугаку и прихожане в традиционных нарядах идут предшествуют переносным святилищам.
12:54-12:59
Эта группа музыкантов играющих гагаку, традиционную придворную музыку, часто исполняемую во время синтоистских ритуалов.
13:07-13:11
Синко-рэцу
(процессия переносных святилищ)
13:12-13:23
Эти два омикоси (переносных святилища) содержат обожествленных духов двух самых знаменитых императоров — Канмю, императора перенесшего столицу в Киото в 794 г.и Комэй, последнего императора правившего в Киото до того как императорская семья переехала в Токио в 1868 г.
13:27-13:36
Во время фестивалей обожествленные духи, обычно находящиеся в основном святилище, временно переносятся в омикоси, для их транспортировки к почитающим их людям.
13:41-13:44
Сиракава-мэ
13:45-13:53
Женщины с реки Сиракава, традиционно собиравшие цветы на продажу в столице. Здесь они несут корзины с цветами для подношения богам.
13:58-14:03
Отряд лучников
14:05-14:13
Последняя группа парада Дзидай Мацури — это группа лучников охраняющих два омикоси и духов обожествленных императоров внутри них.
14:15-14:22
ОБЪЯВЛЕНИЕ
Фактическое существование некоторых исторических фигур, представленных на параде не может быть доказано, и то, что мы знаем об их жизни почерпнуто из различных легенд, иногда противоречивых. Некоторые из приведенных дат указаны приблизительно.
_____
перевод с англ.: moBstr